‘kkkkk’, ‘jajaja’, ‘5555’: descubre cómo se ríen otras personas en Internet

(Fuente de la imagen: ThinkStock)

Ya sea en MSN, Skype o Facebook, los chats están llenos de momentos divertidos en los que queremos expresar risas o risas. En esos momentos, todas las formas posibles de expresión del humor son válidas: “kkkk”, “rsrsrs”, “jejeje” e incluso “huaheuaheue”. El tema incluso ha sido objeto de un Error 404, en Tecmundo. Pero, ¿alguna vez te has parado a pensar en cómo se ríen otras personas en Internet?

Según The Atlantic, una discusión iniciada en Reddit planteó varios ejemplos que demuestran la gran diversidad de risas escritas, que varían según la cultura o el idioma de quien está escribiendo. Vea algunos ejemplos interesantes en la lista a continuación:

  • 55555: en tailandés, el número cinco se pronuncia como “ha”. Entonces, en lugar de decir “jajaja”, los tailandeses eligen “555”;
  • www: no confunda esta risa con la abreviatura de World Wide Web. En japonés, el kanji usado para “risa” (笑) se pronuncia como “warai” y por lo tanto terminó siendo abreviado en Internet como “w”. Por eso, en los chats japoneses es común leer mucho “wwwwww”;
  • 哈哈 o 呵呵: en mandarín, el carácter chino 哈 se pronuncia como “ha” y, así, la repetición de ese carácter acaba convirtiéndose en una onomatopeya de la risa. El carácter 呵, por otro lado, funciona como una transcripción de la risa “jejeje”;
  • kekeke: Los coreanos prefieren el “kekeke” al “jajaja”, ya que así “representan” una de sus risas en Internet;
  • MDR o héhéhé: los franceses tienden a variar su risa, con “jajaja”, “héhéhé”, “hihihi” e incluso “hohoho”. Además, también utilizan siglas bastante divertidas. El equivalente en francés de LOL es MDR, que significa “Muerto de risa”;
  • jajaja: en español, “j” suena como “r” y por lo tanto “jajaja” es equivalente a “jajaja”;
  • xaxaxa: como en español, así en griego;
  • xà xà xà o חָה־חָה־חָה: y lo mismo es cierto en hebreo;
  • ja ja, hola hola, ja ja, ho ho, ti hola: estas son las variaciones de la risa en el idioma danés;
  • jaja, jeje, híhí: el islandés se ríe de una manera que nosotros entendemos fácilmente;
  • хаха, хихи, хехе: en ruso, la variación no es tan obvia: “jaja” se convierte en “xaxa”, hihi se convierte en “хихи” y, finalmente, “jeje” se convierte en “xexé”.

¿Y entonces? ¿Has elegido cómo te vas a reír hoy? Antes de tomar una decisión, es posible que desee investigar un poco. En chino, por ejemplo, la risa “5555” se leería como “wuwuwuwu”, que equivaldría a la expresión “boohoo”, en inglés, es decir, alguien derramando lágrimas. En otras palabras, la risa de un idioma puede ser el grito de otro.

Leave A Comment

All fields marked with an asterisk (*) are required